L’œuf à la coque ウフ・アラ・コック(半熟卵)
次回ボルドーワインテスティング会「ペサックレオニャンスペシャル!」開催決定
2018年8月25日 18時から 新宿御苑前にて
詳しくはこちらのブログをご覧ください!↓
================
鶏肉屋さんでの会話
cliente : Bonjour.
volailler : Bonjour, qu’est-ce qu’il vous ferait plaisir ?
cliente : Je vais prendre des oeufs frais.
volailler : Je vous en mets combien ?
cliente : Euh, une douzaine s’il vous plait.
volailler : Les poules sont élevées en plein air. c est incomparable. En plus, elles sont nourries avec du maïs et du blé. Tout est bio!
cliente : Ca fait combien ?
volailler : 3 euros s’il vous plait.
cliente : voila! merci beaucoup!
volailler : C’est moi ! Bonne journnée !
ー こんにちは
ー こんにちは、何にいたしましょうか?
ー 新鮮な卵をください
ー おいくつ?
ー えーっと、1ダースお願いします
ー この鶏は外で(自然の中で)育てられていますからね、他と比較にならない美味しさですよ、それにトウモロコシと麦しかたべていない、完全なビオです!
ー おいくらですか
ー 3ユーロです
ー はい、ありがとうございました
ー ありがとうございました、よい一日を!
Seuls les œufs très frais peuvent être préparés à la coque.
新鮮な卵でつくったウフ・アラ・コック
Une fois cuit, l'œuf à la coque est généralement présenté sur un coquetier, petit support qui permet de le tenir verticalement.
Le haut de l'œuf est découpé. Le jaune peut alors être consommé, soit à la cuillère à œuf, soit avec des mouillettes , petites bandes de pain éventuellement grillées ou beurrées, que l'on trempe dans le jaune.
C’est delicieux! Bon appétit!
おいしそう!